Ryaku fusatsu
Preceptor enters and offer stick and chip incense at altar; everyone does three bows with rolldown.
Preceptor returns to altar and offers chip incense again, returns to foot of bowing mat and does a standing bow to Buddha.
Preceptor moves to seat, bows to it and to sangha and sits. Two rings of inkin instructs attendees to sit.
Each of the next three chants done three times, line by line as call and response with the preceptor, who strikes kaishaku.
XXX
All my unwholesome karmic deeds X
Caused by beginningless greed, anger and ignorance X
Born of my body, speech and thoughts X
Now I make complete repentance. X ( end XX on third repetition)
XXX
Homage to the seven Buddhas before Buddha X
X Homage to Shakyamuni Buddha X
X Homage to Maitreya Buddha X
X Homage to Manjusri Bodhisattva X
X Homage to Samantabhadra Bodhisattva X
X Homage to Avalokitesvara Bodhisattva X
X Homage to the succession of ancestors X ( end XX on third repetition)
XXX
Beings are numberless; I vow to free them. X
X Delusions are inexhaustible; I vow to end them. X
X Dharma gates are boundless; I vow to enter them X
X Buddha’s way is unsurpassable; I vow to realize it. X (XXX)
Ino leaves seat and comes before preceptor to take up shasuiki. Ino walks the perimeter of the space, sprinkling water while all are receiving in gassho, returns to preceptor and hands off water. Preceptor purifies space with wisdom water, then chants verse for opening the sutra and reads the Kyojukaimon.
XXX (Preceptor only)
The unsurpassed, profound and wondrous dharma
Is rarely met with, even in a hundred thousand million kalpas
Now we can see and hear it, accept and maintain it
May we unfold the meaning of the Tathagatha’s truth. XX
Comments on Teaching and Conferring the Bodhisattva Precepts that have been Authentically Transmitted by Buddhas and Ancestors (Kyojukaimon)
(by Eihei Dogen, translated by Shohaku Okumura)
The great precepts of the buddhas have been protected and maintained by buddhas. Buddhas conferred them upon buddhas, and ancestors transmitted them to ancestors. Transmission of the Dharma transcends the boundary of the three times - past, present and future. The identity of [masters’ and disciples’] verification is continuous from ancient times to the present.
Our great teacher Shakyamuni Buddha conferred them upon Mahakashapa. Mahakasyapa transmitted them to Ananda. In the same way, [these precepts] have been legitimately conferred from teacher to disciple for fifty-four generations, the transmission reaching to the present leader of [this temple.] Now, I confer [these precepts to you]. You should repay the deep favor of the buddhas and ancestors by making [these precepts] the most essential teachings for human and heavenly beings forever.
This is because you can succeed to the Buddha’s wisdom-life [through transmitting these precepts.] Respectfully in the testimony of the ancestors,
you should take refuge [in the Three Treasures], receive the Precepts, and repent [of your misdeeds]. In all sincerity, make repentance, reciting:
“I did countless harmful karmic actions in the past. All of them were caused by beginningless greed, anger and ignorance born of my body, speech, and thoughts. Now I make complete repentance of them all.”
In the testimony of the buddhas and ancestors, you have already been cleansed [of your karma] of body, speech and thought, and have attained great purity. This is done by the power of repentance.
Next, take refuge in the Buddha, Dharma and Sangha. There are three aspects of the Three Treasures. These are: the Absolute Three Treasures, the Manifesting Three Treasures, and the Maintaining Three Treasures.
The unsurpassable True Awakening (Annutara-samyak-sambodhi) is called the Buddha Treasure. [The Reality that is] pure and free from defilements is the Dharma Treasure. The virtue of peace and harmony is the Sangha Treasure. These are the Absolute Three Treasures.
The one who was born in this world and realized awakening is called the Buddha Treasure. [The Reality to which] the Buddha awakened is the Dharma Treasure. Those who learned the Buddha’s Dharma are the Sangha Treasures. These are called the Manifesting Three Treasures.
The [buddhas who] edify heavenly beings and guide human beings, or who appear in the empty space or in the dusty world, are the Buddha Treasure. [The truth] that expresses itself [in the form of the Buddha’s teachings stored in] the ocean treasury and [recorded in the scriptures] on the pattara leaves in order to transform animate and inanimate beings is the Dharma Treasure. [Those] who relieve others of all different kinds of sufferings and release them from the burning house of the three worlds are the Sangha Treasure. These are the Maintaining Three Treasures.
When we recite, “I take refuge in the Buddha, Dharma and Sangha,” we will acquire the great precepts of the buddhas. Consider the Buddha as your teacher. Do not become a follower of other ways.
There are the Three-fold pure precepts:
The precept of embracing moral codes: This is the abode of the laws and codes of all buddhas. This is the root source of the laws and codes of all buddhas.
The precept of embracing beneficial actions: This is the dharma of Unsurpassable True Awakening (anuttara-samyak-sambodhi). This is the way in which one should practice by oneself and the way in which one should lead others.
The precept of embracing all living beings: One should transcend distinction between ordinary beings and sages, and save both oneself and others.
These are called the Three-fold pure precepts.
There are the ten major precepts:
Not killing: By not taking life, one nurtures the seeds of Buddha and is enabled to succeed to the Buddha’s life. Do not kill life.
Not stealing: When mind and its objects are in thusness, the gate of liberation is open.
Not indulging in sexual greed: When the three wheels (body, speech and thoughts) are pure, there is nothing to be desired. The Way of all buddhas is the same.
Not speaking falsehood: Since the dharma-wheel has been turning from the very beginning, there is neither too much nor too little. When a drop of sweet dew moistens [all beings], reality and truth become revealed.
Not selling intoxicating liquor: Do not bring intoxicants in. Do not let them come in. This is truly the great brightness [of wisdom].
Not talking of the faults of others: Within the Buddhadharma, we all [approach] the same way, [learn] the same Dharma, [realize] the same verification, and [carry out] the same practice. Do not discuss faults of others. Do not cause disorder in the way.
Not praising oneself nor slandering others: Buddhas and ancestors attain verification with the whole sky and the great earth. When the great-body is manifested, they verify inside the empty space. When the dharma-body is manifested, there is no inch of ground on the earth.
Not begrudging the dharma or materials: Even one phrase or onr verse of dharma is nothing but [the expression of the reality of] the myriad phenomenal beings and the hundred grasses. One dharma and one verification are buddhas and ancestors. [These] have never been begrudged.
Not being angry: Neither withdrawing nor setting forth, neither being real nor being void, [therein] you will see the ocean of bright clouds and the ocean of magnificent clouds.
Not ignorantly slandering the Three Treasures: [The Buddha] manifested his body and expounded the Dharma. [These Three Treasures] are the crossing point of the world. The virtues [of the Three Treasures] return to the ocean of all-knowing wisdom and are immeasurable. We should respectfully accept, attend, and serve the Three Treasures.
The above [explanations] are outlines of the sixteen-fold Buddha Precepts. When you receive instructions or they are conferred on you, you should receive them with veneration. Now, I will lead you.
Preceptor gives a few words of instruction or clarification about a precept or a topic related to precepts. Participants are invited to say something about their practice with precepts at the moment if they wish. This is not a dialogue or Q&A.
XXX (Preceptor only)
Abiding in this ephemeral world like a lotus in
muddy water, the mind is pure and goes beyond.
Thus we bow to Buddha.
XXX
(Preceptor) I take refuge in Buddha. X
(All) Together with all beings
Immersing body and mind deeply in the Way
Awakening true mind
X (Preceptor) I take refuge in Dharma. X
(All) Together with all beings
Entering deeply the merciful ocean
Of Buddha’s Way
X (Preceptor) I take refuge in Sangha. X
(All) Together with all beings
Bringing harmony to everyone
Free from hindrance
X (Preceptor only recites eko)
May the sweet dew of the merit of expounding the precepts moisten the entire dharma world, and may all living beings venerate the sacred assembly.
Preceptor stands and goes to foot of bowing mat while starting chant with everyone:
All buddhas, ten directions, three times
All honored ones, bodhisattvas, mahasattvas
Wisdom beyond wisdom, mahaprajnaparamita.
All do three bows with rolldown; preceptor is rung out
Preceptor returns to altar and offers chip incense again, returns to foot of bowing mat and does a standing bow to Buddha.
Preceptor moves to seat, bows to it and to sangha and sits. Two rings of inkin instructs attendees to sit.
Each of the next three chants done three times, line by line as call and response with the preceptor, who strikes kaishaku.
XXX
All my unwholesome karmic deeds X
Caused by beginningless greed, anger and ignorance X
Born of my body, speech and thoughts X
Now I make complete repentance. X ( end XX on third repetition)
XXX
Homage to the seven Buddhas before Buddha X
X Homage to Shakyamuni Buddha X
X Homage to Maitreya Buddha X
X Homage to Manjusri Bodhisattva X
X Homage to Samantabhadra Bodhisattva X
X Homage to Avalokitesvara Bodhisattva X
X Homage to the succession of ancestors X ( end XX on third repetition)
XXX
Beings are numberless; I vow to free them. X
X Delusions are inexhaustible; I vow to end them. X
X Dharma gates are boundless; I vow to enter them X
X Buddha’s way is unsurpassable; I vow to realize it. X (XXX)
Ino leaves seat and comes before preceptor to take up shasuiki. Ino walks the perimeter of the space, sprinkling water while all are receiving in gassho, returns to preceptor and hands off water. Preceptor purifies space with wisdom water, then chants verse for opening the sutra and reads the Kyojukaimon.
XXX (Preceptor only)
The unsurpassed, profound and wondrous dharma
Is rarely met with, even in a hundred thousand million kalpas
Now we can see and hear it, accept and maintain it
May we unfold the meaning of the Tathagatha’s truth. XX
Comments on Teaching and Conferring the Bodhisattva Precepts that have been Authentically Transmitted by Buddhas and Ancestors (Kyojukaimon)
(by Eihei Dogen, translated by Shohaku Okumura)
The great precepts of the buddhas have been protected and maintained by buddhas. Buddhas conferred them upon buddhas, and ancestors transmitted them to ancestors. Transmission of the Dharma transcends the boundary of the three times - past, present and future. The identity of [masters’ and disciples’] verification is continuous from ancient times to the present.
Our great teacher Shakyamuni Buddha conferred them upon Mahakashapa. Mahakasyapa transmitted them to Ananda. In the same way, [these precepts] have been legitimately conferred from teacher to disciple for fifty-four generations, the transmission reaching to the present leader of [this temple.] Now, I confer [these precepts to you]. You should repay the deep favor of the buddhas and ancestors by making [these precepts] the most essential teachings for human and heavenly beings forever.
This is because you can succeed to the Buddha’s wisdom-life [through transmitting these precepts.] Respectfully in the testimony of the ancestors,
you should take refuge [in the Three Treasures], receive the Precepts, and repent [of your misdeeds]. In all sincerity, make repentance, reciting:
“I did countless harmful karmic actions in the past. All of them were caused by beginningless greed, anger and ignorance born of my body, speech, and thoughts. Now I make complete repentance of them all.”
In the testimony of the buddhas and ancestors, you have already been cleansed [of your karma] of body, speech and thought, and have attained great purity. This is done by the power of repentance.
Next, take refuge in the Buddha, Dharma and Sangha. There are three aspects of the Three Treasures. These are: the Absolute Three Treasures, the Manifesting Three Treasures, and the Maintaining Three Treasures.
The unsurpassable True Awakening (Annutara-samyak-sambodhi) is called the Buddha Treasure. [The Reality that is] pure and free from defilements is the Dharma Treasure. The virtue of peace and harmony is the Sangha Treasure. These are the Absolute Three Treasures.
The one who was born in this world and realized awakening is called the Buddha Treasure. [The Reality to which] the Buddha awakened is the Dharma Treasure. Those who learned the Buddha’s Dharma are the Sangha Treasures. These are called the Manifesting Three Treasures.
The [buddhas who] edify heavenly beings and guide human beings, or who appear in the empty space or in the dusty world, are the Buddha Treasure. [The truth] that expresses itself [in the form of the Buddha’s teachings stored in] the ocean treasury and [recorded in the scriptures] on the pattara leaves in order to transform animate and inanimate beings is the Dharma Treasure. [Those] who relieve others of all different kinds of sufferings and release them from the burning house of the three worlds are the Sangha Treasure. These are the Maintaining Three Treasures.
When we recite, “I take refuge in the Buddha, Dharma and Sangha,” we will acquire the great precepts of the buddhas. Consider the Buddha as your teacher. Do not become a follower of other ways.
There are the Three-fold pure precepts:
The precept of embracing moral codes: This is the abode of the laws and codes of all buddhas. This is the root source of the laws and codes of all buddhas.
The precept of embracing beneficial actions: This is the dharma of Unsurpassable True Awakening (anuttara-samyak-sambodhi). This is the way in which one should practice by oneself and the way in which one should lead others.
The precept of embracing all living beings: One should transcend distinction between ordinary beings and sages, and save both oneself and others.
These are called the Three-fold pure precepts.
There are the ten major precepts:
Not killing: By not taking life, one nurtures the seeds of Buddha and is enabled to succeed to the Buddha’s life. Do not kill life.
Not stealing: When mind and its objects are in thusness, the gate of liberation is open.
Not indulging in sexual greed: When the three wheels (body, speech and thoughts) are pure, there is nothing to be desired. The Way of all buddhas is the same.
Not speaking falsehood: Since the dharma-wheel has been turning from the very beginning, there is neither too much nor too little. When a drop of sweet dew moistens [all beings], reality and truth become revealed.
Not selling intoxicating liquor: Do not bring intoxicants in. Do not let them come in. This is truly the great brightness [of wisdom].
Not talking of the faults of others: Within the Buddhadharma, we all [approach] the same way, [learn] the same Dharma, [realize] the same verification, and [carry out] the same practice. Do not discuss faults of others. Do not cause disorder in the way.
Not praising oneself nor slandering others: Buddhas and ancestors attain verification with the whole sky and the great earth. When the great-body is manifested, they verify inside the empty space. When the dharma-body is manifested, there is no inch of ground on the earth.
Not begrudging the dharma or materials: Even one phrase or onr verse of dharma is nothing but [the expression of the reality of] the myriad phenomenal beings and the hundred grasses. One dharma and one verification are buddhas and ancestors. [These] have never been begrudged.
Not being angry: Neither withdrawing nor setting forth, neither being real nor being void, [therein] you will see the ocean of bright clouds and the ocean of magnificent clouds.
Not ignorantly slandering the Three Treasures: [The Buddha] manifested his body and expounded the Dharma. [These Three Treasures] are the crossing point of the world. The virtues [of the Three Treasures] return to the ocean of all-knowing wisdom and are immeasurable. We should respectfully accept, attend, and serve the Three Treasures.
The above [explanations] are outlines of the sixteen-fold Buddha Precepts. When you receive instructions or they are conferred on you, you should receive them with veneration. Now, I will lead you.
Preceptor gives a few words of instruction or clarification about a precept or a topic related to precepts. Participants are invited to say something about their practice with precepts at the moment if they wish. This is not a dialogue or Q&A.
XXX (Preceptor only)
Abiding in this ephemeral world like a lotus in
muddy water, the mind is pure and goes beyond.
Thus we bow to Buddha.
XXX
(Preceptor) I take refuge in Buddha. X
(All) Together with all beings
Immersing body and mind deeply in the Way
Awakening true mind
X (Preceptor) I take refuge in Dharma. X
(All) Together with all beings
Entering deeply the merciful ocean
Of Buddha’s Way
X (Preceptor) I take refuge in Sangha. X
(All) Together with all beings
Bringing harmony to everyone
Free from hindrance
X (Preceptor only recites eko)
May the sweet dew of the merit of expounding the precepts moisten the entire dharma world, and may all living beings venerate the sacred assembly.
Preceptor stands and goes to foot of bowing mat while starting chant with everyone:
All buddhas, ten directions, three times
All honored ones, bodhisattvas, mahasattvas
Wisdom beyond wisdom, mahaprajnaparamita.
All do three bows with rolldown; preceptor is rung out